¿Cuál es la correcta?
When to use por and para. Cuándo usar por y para en español, I.
Mirad esta imagen y pensad cuál es la respuesta correcta:
Si habéis pensado en la opción C, ¡felicidades, porque esta es la respuesta correcta!
*Porque de* no existe en español, es una traducción de because of, y para tiene unos usos diferentes de por.
En esta entrada, vamos a hablar de la primera diferencia entre por y para y, más adelante, en otra entrada, hablaremos del resto.
La causa: por y porque.
¿Sabéis cómo se usa la palabra porque, because en inglés? ¡Seguro que sí!
Por, en este uso, expresa exactamente la misma idea: la causa, la razón, la motivación por la que hacemos algo. Podéis haceros esta pregunta: why?
Lo único que cambia es la categoría gramatical de las palabras que lo acompañan:
- porque se usa con un verbo conjugado en presente, pasado, futuro.
- por se usa con un sustantivo, un adjetivo o un infinitivo.
La finalidad: para.
Con para explicamos la finalidad, el objetivo que queremos conseguir cuando hacemos algo. Podéis haceros esta pregunta: what for?
Y ahora, ¡a practicar!
Escoged la respuesta correcta. En el botón azul, abajo a la derecha, podéis comprobar si vuestras respuestas son correctas.
Si esta entrada os ha sido útil o si tenéis alguna duda, ¡dejadnos un comentario!
Gracias y nos "vemos" pronto,
Lucía y Mariano.
Subscribe
Sign up to receive news and updates. It only takes a click to unsubscribe.